Dansk incoming-turisme bør øge brug af engelsk

Af Mette Døssing Cooper (billedet)



Forbavselsen er stor når man som hjemvendt dansker ønsker at vise sit land til venner og bekendte som ikke taler dansk. Vi er udmattede, inden vores besøgende overhovedet har bestemt sig for at komme eller ej.

Vi har brugt oceaner af tid og energi på at sammensætte brugbar information omkring Østjylland og Århus i dette tilfælde.

Det første, man lægger mærke til, er, hvor lidt information der eksisterer om området på engelsk.



Jeg kan forstå, at man gerne vil tiltrække flere internationale besøgende til dette område af Danmark. Men hvis den vej, man vil benytte, er den vi oplever som bruger af diverse hjemmesider, ligger der et kæmpe arbejde og udfordringer forude. Min overordnede konklusion er en udpræget mangel på at kunne identificere sig med en potentiel besøgende.



Vor tids kunder forlanger overskuelig og let tilgængelig information på et internationalt sprog som f.eks. engelsk. Uden det som hovedingrediens kan mange millioner postes i nye initiativer uden egentlige resultater, og det er en skam.



Klikker man på (Århus Turistråds hjemmeside, red) visitaarhus.com for at planlægge en rejse til Østjylland / Århus, og her vil se arrangementer for børn i hele Østjylland fra 15 februar til 15 december i år, er der ét arrangement, en teaterforestilling, for børn.

Gennem blot denne ene søgning har vi allerede tabt mange turisters interesse.

Vi ved jo godt, at der er mange dejlige tilbud for børn, men hvorfor vil vi ikke dele det med andre?



Når udenlandske turister besøger Østjylland, vil de også en tur til Sjælland.

I den forbindelse henvendte vi os til Mols-linien for at anmode dem om at overveje at tilbyde kunder en engelsk version af deres hjemmeside, som kun eksisterer på dansk.

Svaret var, at det var der ingen planer om, men at folk altid kunne ringe til dem…. Dét illustrerer problemet!



Absolut meget få mennesker vil sidde i udlandet, i den IT-tid vi lever i, med tid, interesse og overskud til at ringe fra f.eks. England til Mols-linien for at finde ud af betingelser og booking. Så er den turist også røget sig en tur…

Fartplanen er på engelsk og tysk, men ingen anden information. Begrebet service virker i denne sammenhæng fjernt.



Når man besøger en af Østjyllands bedste restauranter med sin engelske familie, og betaler 1.200 kr. for en frokost for to – og får at vide der ikke er et engelsk menukort ”fordi der ikke kommer så mange englændere,” ja så spørger man sig selv, om det virkelig ikke er forståeligt nok.



Nogle restauranter og cafeer med relativt få midler til rådighed gør et flot stykke arbejde for at yde god service til den internationale turist. Det beviser, at det er muligt, selv med et lille budget. Hvis der er vilje er der også en vej.



Hvis Danmark vil nogle steder med international turisme udenfor hovedstadsområdet bliver vi nødt til at tale klart og tydeligt på et informativt, professionel og engageret sprog.

Vi må lære at yde en service i ordets bogstaveligste forstand, op på mærkerne og imponere vores besøgende, hvis vi vil gøre os forhåbninger om en turisme i positiv udvikling.

Skrevet af